Группа Plazma: «Самым сложным было заявить о себе, исполняя английские песни»

Группа Plazma: «Самым сложным было заявить о себе, исполняя английские песни»

Участники популярной группы Plazma Роман и Максим Постельный, чьи песни были множество раз на верхних строках различных хит-парадов, дали эксклюзивное интервью для нашего портала, в котором рассказали о самых значимых достижениях их коллектива, «приучения» отечественного зрителя к английскому языку и многом другом.

Ребята, вы уже так долго работаете вместе. Что вы считаете самым значимым достижением за время существования вашей группы?

Безусловно, то, что нам удалось разрушить долгие годы существовавшее табу на исполнение русскими артистами песен на иностранном языке. Сейчас это уже ни у кого не вызывает непонимания либо отторжения.

А есть ли план-минимум на, скажем, ближайшие 5 лет – чего, считаете, нужно обязательно добиться?

В этом году мы поставили перед собой задачу выпустить очередной альбом. Наши поклонники уже так долго его ждут.

Наверняка, у всех на творческом пути возникают сложности. Что стало самой ощутимой трудностью для вас? Как преодолели?

Самым сложным было заявить о себе, исполняя песни на английском языке. В те годы, когда мы начинали, это считалось, как минимум, странным, непонятным и даже непатриотичным. В течение долгих лет, начиная с 1990 года, мы пытались привлечь внимание продюсеров и издателей своим творчеством, но все они как один отвергали саму идею исполнения песен на каком-либо языке, отличном от русского.

После прослушивания наших композиций нам говорили примерно следующее: “Ребята, у вас прекрасные песни, но вы никогда не будете здесь популярны. Английский язык в России неприемлем! Запишите их на русском, и тогда нам с вами будет о чем поговорить. А пока всего вам доброго!” Но мы свято верили в свою правоту. Мы были убеждены, что наши песни лучше звучат именно на английском языке. Ведь это международный язык поп- и рок-музыки. Весь мир поёт по-английски, независимо от национальностей и принадлежности к той или иной стране. Ни в Германии, ни в Норвегии, ни в Швеции не вызывает недоумения, если артисты поют не на родном языке, а на английском.

Преодолеть эту стену непонимания нам помогла неожиданно свалившаяся на нас популярность в родном Волгограде, где мы жили и творили на тот момент. Благодаря волгоградским радиостанциям и телеканалам, активно поддержавшим нас, мы стали местными звездами. У нас было много концертов. Записали еще целый альбом песен и, окрыленные успехом в родном городе, вновь отправились в Москву. Мы не сомневались в том, что волгоградский успех можно повторить и на просторах всей России. Там случилось, что нам посчастливилось показать наш материал Дмитрию Маликову, который тогда всерьез подумывал о продюсировании какого-нибудь коллектива или исполнителя. Он посмотрел видеозаписи наших концертов, послушал наши песни и тоже поверил в то, что нам удастся преодолеть это негласное табу на английский язык в России. Он стал нашим продюсером, и уже через год наша песня Take My Love звучала из каждого динамика по всей стране.

img_8415-.jpg

Если бы попросили описать ваше творчество на начальном этапе и сейчас, какие бы несколько основных слов вы выделили – что наиболее ярко его позиционирует?

В двух словах не скажешь… На ранних этапах мы параллельно пробовали совершенно разную стилистику песен: от наивного диско в духе любимых тогда нами Modern Talking, до весьма насыщенных композиций с полиритмией и сложными гармониями. Сейчас, спустя годы, мы вновь возвращаемся к экспериментам.

На эстраде появляется множество молодых коллективов, но многие очень быстро «тухнут». Как думаете, почему так происходит?

Очень сложно держаться на плаву в течение долгих лет. На западной сцене для этого нужно постоянно выпускать хиты, попадающие в хит-парады, либо в первые годы заявить о себе так ярко и мощно, чтобы остаться в сердцах людей на десятилетия и войти в историю мировой музыки, стать живыми легендами.

В России с этим несколько проще. Здесь можно просто быть, к примеру, очень эпатажной личностью, привлекать внимание своими скандальными выходками, личной жизнью, нетрадиционной ориентацией. В этом случае можно ничего особенного в музыке не делать. Музыка в этом случае становится вторична. Также в России центральные средства массовой информации искусственно продлевают “жизнь” многим артистам, показывая их из года в год, хотя, по сути, им давно уже пора уйти, ибо они совершенно безынтересны даже старшему поколению. Поэтому, порой, просматривая очередной концерт на центральных каналах, очень сложно понять, какой год на дворе - 2016-й, 2006-й, 1996-й или даже 1986-й, так как состав артистов примерно одинаков.

Ваш совет начинающим музыкантам – как удержаться на плаву?

Придумывать хиты. Сейчас можно убедительно заявить о себе в обход продюсеров – наступила эра интернета. Если вы очень талантливы, интересны, самобытны и придумали действительно хитовый и востребованный продукт, вас, скорее всего, полюбит публика и, как следствие, заметят продюсеры.

img_8455-.jpg

А что касается вашего творчества. Вы поете на английском языке. Нет ли желания записать, таки, русскоязычный хит?

В нашей истории уже была русскоязычная песня “Бумажное небо” – дуэт с Аленой Водонаевой. Возможно, мы еще вернемся к русскому языку. Но не в ближайшее время.

Кстати, о хитах. Часто ли бывало такое, что предполагали та или иная композиция просто «разорвет» аудиторию, а она оставалась практически не замеченной?

Нет. Как правило, мы всегда примерно понимаем, какая будет реакция у публики на определенную песню. Но мы не всегда стараемся угодить широким массам. Есть песни, написанные нами, которые мы очень любим, но отдаем себе отчет в том, что они никогда не станут хитами. Тем не менее, эти песни любимы той частью аудитории, которая нам особенно дорога и обладает более тонким вкусом.

Советуетесь с кем-то перед тем, как выбрать, какую песню записать или запустить в ротацию?

Обычно мы принимаем сами решение о записях и ротациях, ибо давно уже сами себе продюсеры. Но в процессе записи мы, конечно, прислушиваемся к мнению музыкантов и звукорежиссеров, работающих с нами в студии. После записи проводим небольшой мониторинг среди друзей и коллег.

А если бы предложили заманчивый контракт, требующий переезда заграницу, могли бы согласиться?

Да. Но, вряд ли, бы мы уехали отсюда навсегда. Притяжение родной земли усиливается с возрастом.

Автор: Татьяна Зайцева эксклюзивно для ПрессОрг24 Фото: пресс-служба

Главные новости дня

Новости партнеров