Коран на украинском языке появится в магазинах после Пасхи

Священная книга мусульман - Коран - в украинском переводе появится в столичных магазинах в послепасхальную неделю. Об этом ПрессОрг http://pressorg24.com сообщили в издательстве "Основы".

Первые попытки перевести Коран на староукраинский язык были сделаны еще в ХVII веке. Но за полный перевод священной книги мусульман в 2007 году взялся Михаил Якубович. Более пяти лет понадобилось украинскому исследователю и востоковеду, преподавателю Острожской академии, чтобы перевести Коран. Еще два года М.Якубович вносил уточнения и совершенствовал перевод.

"Я бы советовал начинать чтение не от первой суры до последней, а начать с конца. Последние, более маленькие суры короче, проще в плане восприятия, поэтому можно начать чтение с них, а затем уже перейти к большим, где есть истории о пророках", - такой совет по чтению Корана дал М.Якубович.

Правозащитник, лидер крымскотатарского движения Мустафа Джемилев отметил, что выход полной версии Корана на украинском языке является выдающимся событием для всего украинского общества.

"Коран поможет украиноязычному читателю лучше понять ценности и жизненные принципы мусульманской общины нашей страны. Сейчас гражданами Украины являются около 500 тысяч мусульман. Коренной народ Крыма, крымские татары, это особая составляющая украинской нации, которая добавляет красок культурному и духовному богатству Украины. История ислама в Украине связана, прежде всего, именно с ними. Украинский перевод смыслов Корана обязательно будет способствовать более тесной связи крымских татар со всем украинством", - сказал М.Джемилев.

Как сообщал ПрессОрг http://pressorg24.com, Коран в украинском переводе должны презентовать на международном фестивале "Книжный Арсенал".

Источник: ИА UNN.

Главные новости дня

Новости партнеров