Российский нападающий добавил в английский язык новое слово
26 Июн 2012 года - 08:02

С легкой руки британских журналистов в текстовой трансляции матча Англия-Италия был употреблен глагол "to Kerzhakov", что означает "промазать по воротам с близкого расстояния".
В оригинале рождение неологизма выглядело так: "De Rossi turned and Kerzhakoved a volley wide from six yards out!" ("Мяч попал к де Росси, который развернулся и Kerzhakoved мимо ворот с шести метров!"). Данная реплика касалась неудачного удара де Росси по воротам на 48-й минуте матча.
Игрок сборной России Александр Кержаков не первый раз привлекает внимание английской прессы за время Евро-2012. После матча Чехия-Россия лидера питерского "Зенита" уже называли антирекордсменом чемпионата: из семи ударов Кержакова по воротам ни один не попал в створ.
Еще по теме
Показать ВЕСЬ СЮЖЕТ ↓Главные новости дня
18 Дек, 13:59
Криптовалюты и традиционные банки: эксперт о взаимодействии, открывающем путь к трансформации финансового рынка →
17 Ноя, 15:52
Зеленский провел важную Ставку: дал поручение из-за вражеских "кинжалов", обсудил обеспечение армии в следующем году →
17 Ноя, 14:22
Зеленский сделал заявление о ситуации на левобережье Херсонщины: поблагодарил воинов за движение вперед →
17 Ноя, 10:39
Пострадавший в ДТП с участием авто патрульных во Львове умер в больнице - патрульная полиция →







