Дублер Єпіфанцева у фільмі “8 перших побачень” став актором, переїхав до Штатів та почав співати українською

Ні для кого не є секретом, що талановита людина майже завжди дійсно талановита у всьому. Не виключенням став і білоруській красень на ім’я Алекс, який декілька років тому вперше потрапив до Сполучених Штатів Америки та зміг реалізувати себе не тільки в роботі, а ще й перетворити хобі багаторічної давності на професійну справу.



“Скажу чесно, коли я вперше зрозумів, що в мене немає вибору, і моє життя повинно кардинально змінитися через переїзд до іншої країни, я спочатку був трохи збентежений.ділиться Алекс. - Але, як виявилося, на все просто потрібен був час. Довелося багато працювати, щоб дійти до моменту, коли можна починати робити справи для душі (посміхається)”.



img_0688-2.jpg

За недовгі три роки життя в Чикаго Олексій Громаковський (саме так звати новоспеченого білоруського американця) встиг вивчити не тільки англійську, але й українську мови практично з самого нуля. Що стосується останньої, то на ній хлопець, навіть, вирішив заспівати.



“Моє життя до Америки пройшло в Білорусі та столиці України - Києві. – розповідає Алекс. Скільки себе пам’ятаю, то більшу його частину я провів у спорті. З роками зробив захоплення професійною справою, здобув декілька титулів з бодібілдингу, розробив власний курс вправ і відеоуроків та став персональним тренером. Потім, зовсім несподівано, був запрошений на зйомки одного фільму, потім іншого, аж поки мені не запропонували зіграти дублера самого Володимира Єпіфанцева у вже всім відомій комедії “8 перших побачень”. Після цієї, хоч і не зовсім ролі статиста-дублера, кількість запрошень почала тільки зростати. Ви можете не повірити, але, таким чином, спортсмен-бодібілдер поступово став професійним актором. Я, навіть, уявити не міг, що мій скромний клаптик паперу про завершення акторських курсів взагалі колись мені знадобиться (посміхається). Але робота сама, як то кажуть, постукала у двері. Потрапивши в кіносферу, я раптом згадав, що десь на далеких поличках лежать ще й мої власні пісні, які я колись написав та, про які ніколи і нікому не розповідав (посміхається). Короче кажучи, мене з головою накрила творчість. І тільки, прилетівши до США, я зрозумів, що не можу лишити все це на тій самій непорушній поличці. Кожну пісню я вирішив перекласти на українську і записати свій перший альбом”.



aleksh.jpg

img_0904.jpg

img_0914.jpg

До речі, саме дружина Олексія стала одним із головних поштовхів до рішучих дій. Оскільки сама вона українка за походженням, то допомогти вивчити мову своєму чоловікові не викликало жодних труднощів.

На сьогоднішній день хлопець знаходиться в процесі створення нового матеріалу та готує свою власну концертну програму, яку, до речі, вперше представить на щорічному українському фестивалі в Чикаго вже на цих вихідних.

img_4266.jpg

Автор: Даша Дьяченко эксклюзивно для ПрессОРГ24; фото: пресс-служба

Главные новости дня

Новости партнеров